U zavisnosti od konotacije i situacije a i tonalizacije menja se značenje.
Lik1: Oš na magistralu d'opalimo kuravu, ja častim?
Lik2: Beži bre nisam bolestan!
Lik1: Dobro, hoćeš na roštilj onda? Mada jeli smo pre sat...
Lik2: Što neću?! Pa nisam bolestan, mogu da jedem...Ortak1: Brate nema te danas na faksu, šta ti je?
Ortak2: Ma prehlada neka, kašljem ko jeftičar...
Ortak1: A ja mislio večeras da ideš sa nama na koje pi...
Ortak2: Kad idete? Se nađemo negde?
Ortak1: Zar nisi bolestan?
Ortak2: Nisam bolestan... samo sam prehlađen, to nije isto...
Izraz kojim komšija polu-alkos želi da ti nagovesti da trebaš da mu sipaš neki alkohol (čitaj rakiju) i koji služi kao odgovor na pitanje: Jeste li za sok? Obično se uz njega koriste izrazi: "Fala Bogu" ili "Je.em ga"
-"O, čika Milentija, sedite, jeste li za sok od zove?"
-"Nisam bolestan, fala Bogu (je.em ga)!"
-"A jednu rakijicu možda...?
-"Daj!"